English To Urdu Sentences
Sadness and Annoyance Sentences in English with Urdu Meanings
Sadness and Annoyance Sentences
English sentences used for sadness and annoyance will help you speak English fluently when you are in a sad mood. Learn all these sentences below with their Urdu translations and speak English fluently.
Sadness Sentences in English and Urdu
Never murmur at adversity. | مصیبت میں گلہ نہ کرو۔ |
He felt indignant at my remarks. | اس نے میری بات پر غم وغصہ کا اظہار کیا۔ |
Have I hurt you? | کیا میں نے آپ کو کوئی دکھ پہنچایا؟ |
Why do you contradict me? | تم میری بات کیوں کاٹتے ہو؟ |
It was not my fault. | یہ میرا قصور نہیں تھا۔ |
You just waste your time. | تم بے کار میں اپنا وقت ضائع کرتےہو۔ |
You shirk work. | تم کام سے جہ چراتے ہو۔ |
I am fed up with these things. | ان باتوں سے میرا جی بھر گیا ہے۔ |
It is a nine days wonder. | یہ چاردن کی چاندنی ہے۔ |
I may live or die; you do not care. | میں مروں یا جیوں تمہاری بھلا سے۔ |
Our friendship will break off. | ہماری دوستی ٹوٹ جائےگی۔ |
He is out of temper. | اس کا مزاج بگڑا ہواہے۔ |
He gave me much abuse. | اس نے مجھے بہت سی گالیاں دیں۔ |
It is a pity that you back out of your promise. | افسوس کی بات ہے کہ تم وعدےسےپھررہےہو۔ |
Mind your own business. | اپنے کام سے کام رکھیے۔ |
Things look back. | حالات اچھے نظرنہیں آتے۔ |
Patch up all your quarrels. | اپنے تمام جھگڑےمٹادو۔ |
You are angry for nothing. | آپ خواہ مخواہ غصہ ہورہےہو۔ |
Whom can I trust? | میں کس کا یقین کروں؟ |
What a shame! | کتنی شرم کی بات ہے! |
We taught him a good lesson. | ہم نے اس کی خوب خبر لی۔ |
You should not injure her sentiments. | تمہیں اس کے جزبات کو ٹھیس نہیں پہنچانی چاہیئے۔ |
Who is to blame? | کس کا قصور ہے؟ |
Why are you getting annoyed? | تم کیوں ناراض ہو؟ |
The tables were turned upon me. | مجھے لینے کے دینے پڑگئے۔ |
You have brought discredit to your family. | تم نے خاندان کی ناک کٹوادی ہے۔ |
You are a fair-weather friend. | تم مطلبی دوست ہو۔ |
Why are you angry with me? | آپ مجھ سے ناراض کیوں ہیں؟ |